¦¦¦ BIOGRAFIA ¦¦¦ OPERE ¦¦¦ PREMI ¦¦¦ RECENSIONI ¦¦¦ FOTO GALLERY ¦¦¦¦

  .:: Opere ::.


Il segreto di Barhume
Quando cade la maschera
Il canto dell'amore
La foglia di fico e altri racconti
L'aquila magica
Colombe raggomitolate

In questa pagina sono raccolti buona parte di recensioni e articoli.

Il ritorno
Il ritorno nuovo romanzo di Ghonim edito Fara editore febbraio 2006Questo romanzo e il seguito del Segreto di Barlume (Fara, 1997) e racconta in modo simbolico e visionario il confronto-scontro fra culture, la perdita d' identita, le ingiustizie che condannano alla morte, alla schiavitu, allo sfruttamento la gran parte dell’umanita, il pericolo di uno scientismo
e di una tecnologia che sfuggono ad ogni ragionevole controllo etico.

 

 


Colombe raggomitolate
E' bello leggere questi versi perché ciColombe raggomitolate silloge di poesie edito Fara editore 2003
dispongono nella condizione di mediare esistenze diverse e simili, accedere ai segreti di quella civilta eccezionale che
non smette di stupirci e consentono di apprendere appieno la sofferta
eredita dell'Africa dei nostri tempi civili.

(Montoro Inferiore, gennaio 2005

 
IL segreto di Barhume   IL segreto di Barhume in arabo
“Sentivo dentro di me, leggendo questo racconto, come se due lunghe leve mi stessero portando via lontano oltre l’orizzonte, e mi facessero attraversare IL segreto di Barhume edito Les Cultures
l’estremo confine del tempo. Vedo tutto ruotare intorno a me, giro nello spazio e nell’oltre vuoto,
cercando quel misterioso segreto, cercandolo
nella mente di tutta la gente, in tutti quei
personaggi che hanno rappresentato per me un mondo ombelicale: dovevo immergermi nelle profondita di quel segreto con quelle lunghe leve per poi uscirne con le idee piu chiare che
si riassumono in un infinitesimale punto bianco: il sospiro della speranza”..

"Il segreto di Barhume" tra l'uomo giallo e l'uomo fango,la storia di una strana dialettica tra due civilta".

Nel testo originale Mohamed Ghonim divulga un concetto filosofico usufruendo della propria poetica anima per ispirare linguaggio erompente nella sua Traduzione del segreto di Barhume 2003 opera "Il segreto di Barhume". E un romanzo in lingua italiana, opera di Mohamed Ghonim, poeta e scrittore di origine egiziano e naturalizzatosi italiano. Avendo avuto molto successo, ne e stato pubblicato due edizioni da due differenti case editrici italiane ed e stato studiato presso alcune universita. E stato sottotitolato " La storia di una strana dialettica tra due civilta". Recentemente e stato pubblicato in lingua araba al Cairo da Akhbar El Yom.

Critica letteraria


 
La foglia di fico e altri racconti   Tramontana
La foglia di fico e altri racconti  edito Fara editore 1998

Ricerca e fuga: gli itinerari di Ghonim. C'è un tratto comune che lega questi sei racconti, che li accomuna e li rende, in qualche modo, interpretati: è la ricerca. Ghonim ci racconta sempre la storia di una ricerca, anche quando da l'impressione di fare tutt'altro. E i suoi personaggi sono in perenne movimento, sulle tracce del loro obiettivo o, se non è cosi, sono uomini in fuga. Comunque in movimento.Ghonim lavora su poche determinate figure: donne "salvatrici", padri, figli. Topos letterari antichissimi, come si diceva, ma ancora irrinunciabili,ancora indecifrabili

Fabio Orrico
Pagine scelte

 
"Alla dogana la polizia cerca droga
ma la valigia dell'egiziano Mohamed
Ghonim contiene solo " vecchie ferite
che voi non potete rimarginare.
" Bisogna pur sopravvivere,
partire, piantare nuove radici: ma Tramontana inserita nell'antologia di Memorie in valigia edito Fara editore 1997
viaggiando "nei territori del dolore,
uno non sa se contano piu le
ferite o l'esistenza". E' bene che il bagaglio
d'ognuno non dimentichi le proprie tradizioni.


(IL MANIFESTO - 17 Luglio 1997

Testo integrale.

     
IL segreto di Barhume   Il canto dell'amore

Il segreto di Barhume edito Fara editore 1997"Il segreto di Barhume" prima edizione è un romanzo che guida il lettore a ritrovare in se stesso le proprie autentiche radici di libertà e di felicità. La vicenda si svolge in un paese senza nome in un tempo non ben definito, ciò significa che l'indagine per conoscere da dove si viene e verso quale direzione andare è universale. Il libro di Mohamed Ghonim ha avuto un successo di pubblico notevole, tanto che il volume dovrà essere ristampato.

Da il quotidiano "Il Giorno" 1994

 

Il canto dell'amore "... colloquio denso , intenso, ricco di sentimenti, che, in alcuni versi,sembra Il canto dell'amore edito Les Cultures 1997trarre suggestioni dalle parole del biblico Cantico dei cantici. La raccolta prosegue con altre poesie dedicate all'amore...e si conclude con una serie di liriche sulla donna..."

(Il Resegone-28 Novembre 1997)

 

 

 
Quando cade la maschera    

A pag. 35 del testo si legge:
"Nel giorno di Carnevale l'uomo abbandona la sua coscienza e la falsa personalita alla ricerca della vera immagine, infilandosi quella maschera da cui appare la sua possibile realta o la sua interiorita".Quando cade la maschera  edito Les Cultures  1995
E' una delle gemme che punteggiano "Quando cade la maschera", seconda fatica letteraria dell'egiziano Mohamed Ghonim. L'opera poggia su due racconti introdotti dalla poesia "La pioggia"; "Quando cade la maschera" e la prima delle due narrazioni e "La foglia di fico", inteso come vegetale medicamentoso, regalano agli amanti del filone socio-psicologico pagine liriche e suggestive. Sono state smussate le spigolose esplorazioni mentali de "Il segreto di Barhume", per approdare ad un linguaggio piu scorrevole ed accattivante. Una domanda pone le fondamenta del libro: la fragilita psicologica e lo stress sono il prezzo della modernizzazione? Ed ancora, perché le generazioni del dopo guerra appaiono colpite in misura piu significativa delle precedenti dal malessere esistenziale? In poche parole lo scrittore sintetizza i contenuti di questo "parto" gemellare.
Il primo racconto narra dei contrasti nati nella mente di un sociologo nei confronti della confusione, data dalla perdita di identita dell'individuo nella societa moderna.
La, dove il bene e il male sono divenuti un tutt'uno, dove le regole e le sanzioni non vengono piu rispettate. Questo dolore viene attutito nel secondo racconto, dove viene lanciata un'ultima possibilita di speranza attraverso quel "filo" dal quale chi si stacca e se ne allontana non fara altro che determinare la propria condanna."Quando cade la maschera" e l' Occidente guardato da un occhio diverso, che non parla il linguaggio dell'efficienza e della velocita.
Occorre pazienza e voglia di mettersi nei panni degli altri, del diverso, per leggerlo.
R.B.

     
"Il Varco" inserita in "Cento memorie per il futuro millennio" edito da Periplo -1999.


Cento memorie per il futuro millennioIL POEMA "Il varco" E' STATO INSERITO NELL'ANTOLOGIA MULTI-LINGUISTICA CHE RACCOGLIE POEMI ANTOGRAMMATICI ISPIRATI DA Stephanus Meleagro ED ESPOSTI AL MUSEO DI PALAEPAPHOS IN CIPRO E SU PROGETTO DI UN'ARTISTA INGLESE DI LONDRA, MARY PLANT: The goddess Aphrodite is the main inspiration for Mary Plant's work. The series is concerned with exploring the worship of Aphrodite in the form of a cone Bethil and the story of her birth from the foam created by the severed genitals of Uranos, cult by his son Cronos, when they fell into the sea and ?her subsequent arrival in Cyprus on a shell. Her life and loves are also explored. APHRODITE'S LIBRARY is a collection of artists' books and scrolls. The Library was begun in 1996 and is an on-going project. The books are entirely visual. The sacred garden and the association of Aphrodite/love/fertility with flowers and fruit inspired the series of paintings APHRODITE' GARDEN. Meleager's Stephanos and his association of poetry with flowers was the inspiration for the creation of an alphabet based on plants, flowers and fruit

     
L'aquila magica  

L' aquila magica periplo edizioni 1999La magia delle fiabe non ha confini, anzi le fiabe
attraversano interi continenti e, come per magia, parlano il linguaggio universale della fantasia che e l'esperanto dei bambini. Questa fiaba nasce dalla penna di uno scrittore egiziano e l'Egitto e lo scenario incantato dove si svolge la storia che ha il sapore dello zenzero, il calore del deserto e il brusio delle citta arabe. Una fiaba che ha il sapore di antichi racconti d'Oriente per bambini curiosi di storie che arrivano da lontano, con tante immagini colorate per catturare l'attenzione dei piu piccoli.
 

 





Back to top of the page stampa la pagina

 

Ricerca personalizzata

 |  Home  |  News  |  critica letteraria |  .:: Biografia cronologica ::. |  contatti |    il mio sogno |  novità
2005 © ghonim